丰富人类共同的音乐宝库(2)
将西方管弦乐在多声部结构方面的优势同中国音乐在旋律方面的优势相结合,由此弥合东西方文化背景的空间差,弥合不同时代审美需求的时间差,使中国传统音乐获得新的生命和开放性发展——这就是《炎黄风情》的初衷。
改革开放后,中国同西方的文化交流不再是单向吸取。中国需要世界文化,需要“洋为中用”,世界也需要中国文化,需要“中为洋用”。《炎黄风情》应运而生。
《炎黄风情》不以民歌作为器乐曲素材,而以展示民歌为目的。同时使用东西方两种音乐元素时,必须保持各自的特色和优势——既不能为了迁就西方音乐结构而破坏民歌旋律的醇厚韵味,也不能为了顺应中国传统旋律而破坏西方音乐的严密结构。东西方音乐的“柳眉星目”和“金发碧眼”各有其美,不必削足适履、互相模仿。
《炎黄风情》的交响化,是为单线条民歌旋律加上源自西方的对位、和声,以繁简相补、动静相对、起止相错的不同声部之间的协调与错落,体现多声部音乐的均衡之美。这需要在后天的长期学习和积累中不断修炼。
我创作《炎黄风情》的愿望,是通过家喻户晓的民歌旋律,帮助中国听众了解西方管弦乐;同时,也让西方听众借助耳熟能详的管弦乐,亲近中国民歌、中国传统文化。期待越来越多的音乐家未来继续深耕中国民歌音乐,继续创造性转化、创新性发展包括民歌、歌舞曲、戏曲音乐、曲艺音乐和各类器乐曲的传统音乐文化遗产,让世界听到华夏土地上的动人音符,让我们的音乐丰富人类共同的音乐宝库。
(作者为中国作曲家)
《 人民日报 》( 2023年11月19日 07 版)
(责编:胡永秋、杨光宇)