网络文学,开拓“出海”新航道(文化市场新观察)

光山新闻网 采集侠 2023-12-05 06:54:01
浏览

  从文本出海、IP出海、模式出海到文化出海,经过多年发展,网络文学出海之势渐成规模、传播半径不断延伸、覆盖范围持续扩展,中国网络文学已经成为中国文化走出去最具活力的创新载体之一。

  

  今天,中国网络文学出海已经不是个新概念。截至2022年底,海外市场规模超过30亿元,累计向海外输出网络文学作品1.6万余部,海外用户超1.5亿人,遍及200多个国家和地区……经过20多年发展,中国网络文学已经成为中国文化走出去最具活力的创新载体之一。

  与此同时,网络文学海外传播呈现出更为丰富的形式和路径。从文本出海、IP出海、模式出海到文化出海,网络文学出海之势渐成规模、传播半径不断延伸、覆盖范围持续扩展。

  出  新

  题材和类型多样,优质作品激发共情共鸣

  在海外,《大国重工》《赘婿》等16部中国网络文学作品被收录至大英图书馆;在起点国际平台,来自100多个国家的作家共同创作……近年来,走出去的网络文学作品在题材和类型上呈现多彩的维度,回应着海外读者的多元审美需求。

  从2022中国网络文学影响力榜“海外传播榜”上可见一斑:《星汉灿烂,幸甚至哉》展现国风美学与传统文化魅力;《宇宙职业选手》将生命进化等多种元素融合,展示强大的想象力和叙述力……中华优秀传统文化赋予文学创作独特的共情力和深刻的感染力,是中国网络文学远航出海的底蕴与动力。

  《宇宙职业选手》的作者“我吃西红柿”,此前创作的《盘龙》《星辰变》等作品被翻译成多语种,部分在海外出版实体书。他认为:“中国网络文学传播到海外,是从粉丝自发翻译到平台改编成动画、游戏、短视频,进而逐渐扩大影响力的过程,有潜力成为席卷全球的文化现象。”湖南省网络作协副主席丁莹同样感受深刻:“今年5月,我在马来西亚参加交流活动,发现提起国内流行的网络文学作品和网络热词,当地大学生都很了解且快速回应。中国网络文学在国外产生了巨大影响力,并且与国内传播几乎同步。”

  为什么网络文学能跨越国界、语言和文化,受到海外读者喜欢?“这离不开精彩的故事、丰富的想象力,以及背后所蕴含的或热血或感动的共通情感。”阅文集团首席执行官侯晓楠表示,无论是《斗破苍穹》《全职高手》中的成长和梦想,还是《庆余年》里的英雄情怀,“人类共通的情感,是好故事吸引全球读者的基础。”

  网络文学的跨文化传播,在不同国家、地区有着不同的航向和速率。从地区上看,中国网络文学以北美、东南亚等为重点传播地区,其中亚洲海外市场约占全球市场的55%。“先了解不同国家或地区受众对网文类型的偏好,才能更好地进行有针对性的市场开拓和运营。”晋江文学城总裁刘旭东说。

  出  彩

  “Z世代”成读写主力,高互动性助推文化交流

  今年4月,一封用汉字手写、长达4页的书信漂洋过海来到中国。“这是我第一次看中国网络文学,小说的角色很生动。文章很有节奏感,很美。”这名海外读者寄给《天启预报》作者“风月”的信登上热搜,网友评论“沉甸甸的文字是热爱的力量”。更难得的是,这名读者通过自学汉语,翻译了实体书推荐给朋友们。

  近年来,从原有的中国作者写作、海外读者阅读,发展到外国本土作者写作、本土受众阅读、本土读写互动,成为网络文学走出去的新现象。网络文学作家和读者呈现年轻化趋势,网文作家成为海外青年就业新选择。

  “年轻人当之无愧成为网络文学的主力,也是文化交流最活跃的主角。我们的海外签约作家中,95后、00后占七成。‘Z世代’读者接近八成。”侯晓楠说,网络文学不仅走了出去,更走进了许多海外青年的文化生活里。