在书法中感受中华文明之博大(人物)

光山新闻网 采集侠 2024-07-04 11:08:01
浏览

在书法中感受中华文明之博大(人物)

 

毕罗临写《九成宫醴泉铭》。

 

在书法中感受中华文明之博大(人物)

 

意大利文著作《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》。

 

在书法中感受中华文明之博大(人物)

 

中文专著《尊右军以翼圣教》。

 

在书法中感受中华文明之博大(人物)

 

英文译著《中国书法主要术语的释读和研究》。

 

在书法中感受中华文明之博大(人物)

 

毕罗书写的陆游诗作《北窗闲咏》选段。

 

在书法中感受中华文明之博大(人物)

 

毕罗(Pietro De Laurentis),意大利汉学家,中国国家级人才项目入选者,广州美术学院教授、博导,中外书写文化与美术交流研究中心负责人,二王学研究中心专家委员会委员。多年来主要从事书法学、铭刻与写本学、美术文献研究与翻译、中国古代诗歌等领域的研究。意大利文著作有《李白,其人其诗》《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》,英文专著有《孙过庭〈书谱〉综合研究》《以书护法——〈集王圣教序〉研究》,中文专著有《尊右军以翼圣教》,英文译著有张天弓《中国书法主要术语的释读和研究》。在《亚洲专刊》《华裔学志》《敦煌研究》《唐研究》《中国书法》《书法研究》等海内外权威刊物发表论文50余篇。

 

不久前,在中国书法家协会举办的“汉字之美·中国书法环球行”启动仪式暨“国际视野下的中国书法”学术讨论会上,意大利汉学家、广州美术学院教授毕罗(Pietro De Laurentis)将王羲之《兰亭集序》与达·芬奇《蒙娜丽莎》做比较研究。这一中西融通的类比,引发了与会者广泛关注和讨论。

“我觉得要把中国书法介绍给西方人,王羲之的作品是一个代表。基于王羲之《兰亭集序》在中国乃至东亚的影响力,我认为可以直接将其与西方最有名的绘画之一达·芬奇的《蒙娜丽莎》类比,以此让更多人明白中国书法的文化高度和艺术分量。”说起自己的观点,毕罗侃侃而谈。

从喜欢汉字到临习书法,再到研究书法,毕罗与中国书法结缘已逾20载。他于翰墨书林间自在徜徉,在书法中感受中华文明的博大精深。

对汉字一见倾心

《庄子·天下》有言:“万物毕罗,莫足以归。”毕罗的名字就来源于此。见到毕罗,是在北京一个阳光明媚的午后。他西装革履,温文尔雅,说一口流利的普通话,举手投足间颇有中国传统文人风范。

然而这位与中国书法渊源深厚的意大利学者,在大学前并未接触过中国文化。“直到高中毕业,因为我喜欢外语,也对历史感兴趣,就想在大学选一门与欧洲文明完全不同的专业。一位伯伯建议我选汉语,他说将来中国的影响力会越来越大。”毕罗说,就这样,他在1996年进入那不勒斯东方大学学习汉语,开始接触中国文化。

所谓“情不知所起,一往而深”,在大学第一堂汉语课上,第一次接触汉字的毕罗就对汉字一见倾心。“教材《现代汉语教程》上的字体有黑体、宋体,还有楷体,楷体太漂亮了,我从没见过这样的图案、这样的形态、这样的布局。”毕罗惊艳于汉字之美。即便只是印刷体,这种饶有手写趣味的东方文字依然让他着迷,课余时间,他常常描摹课本上的汉字。

如果说毕罗起初只是纯粹地觉得汉字很美、很有趣,那么来到中国学习的他才开始真正认识书法。