汉籍合璧 文脉赓续(护文化遗产 彰时代新义)(2)

光山新闻网 采集侠 2024-01-15 06:35:02
浏览

  据介绍,团队成员要对境外每一部书进行信息录入,与境内古籍逐一对比,将所有流散于境外的古籍逐一登记,并编撰版本目录。这个目录与常见的目录不同,是对书的特征进行详细描述和记录。“比如说行款,什么字体,边框有什么特征,等等。”陈肖杉说。

  研究对比后,产生了两项成果:目录编和珍本编。珍本编就是对缺藏版本进行高精度扫描,颜色等还原程度都很高,留下古籍数字化资料的同时,也避免古籍被过度使用,使其得到真正的保护。

  工作量如此之大,如何组建调查编目团队?据了解,全国有近30所高校和科研机构派人参与调查境外汉籍,其中从事调查编目的人员达420余人,其中既有高校教师,也有留学生和海外华人。

  实际上,调查编目只是第一步。文献若是存在底本不佳、校勘不精、训释讹误等问题,研究工作便无法得出科学结论。因此,古籍需经初核、复核,初选、复选,才能确认是否具备复制的价值;经过专业、精细的校对,才能成为可信可靠的学术研究资料。

  眼下,成员们正加速推进境外汉籍存藏数量的摸底调查,目前已经比对完成36万多部汉籍编目工作,从中遴选并复制稀缺汉籍1600余种,其中260种已出版。

  建立数据库,推进汉籍数字化利用

  每整理一本古籍,团队成员都要尽力将其来龙去脉研究清楚。“每一本书都有故事。”陈肖杉说。

  “保护利用好古籍,是我们的使命所在。越来越多年轻人正在加入我们,共同努力,展现中华文明赓续绵延、生生不息的力量。”郑杰文说。

  今年,全球汉籍合璧工程还将目验编纂或修订完善境外汉籍版本目录25万条;对90个境外藏书机构进行进一步调查和沟通;复制1000部境内缺藏汉籍;新开展15种具有重要学术价值境外汉籍的点校整理工作;新开展2项汉籍与汉学研究项目……

  虽然任重道远,但郑杰文信心满满。为了让古籍真貌永存,山东大学依靠数字化手段,建立了古籍数据库。目前,山东大学已经与全球20余所图书馆或藏书机构签订合作协议,正在建立的全球汉籍目录数据库第一期录入书目36万余种,另有全球汉籍图像数据库、全球汉学研究论著数据库也将同期推出。

  《 人民日报 》( 2024年01月15日 11 版)

(责编:卫嘉、白宇)